Recomanacions per a elaborar vídeos accessibles
- Subtitular tots els nostres vídeos de manera sincronitzada. Per tal de fer-ho podem utilitzar qualsevol de les eines disponibles (Youtube, Aegisub, etc..).
- Els subtítols han d’estar centrats en la part inferior de la pantalla i, a ser possible, en dos línies.
- Facilitar la lectura, mirant de no posar més de 37 caràcters per línia.
- La millor forma d’integrar els subtítols és afegint l’arxiu de text de forma separada i no integrant-lo com a part de la imatge. D’aquesta manera l’alumne podrà modificar el color i la mida del text per llegir-los més còmodament.
- Quan tinguem un vídeo on hi ha una acció que és important per a transmetre el missatge, cal afegir a les transcripcions el que està passant de forma molt breu. Així persones amb discapacitat visual podran escoltar aquest text i saber que està passant en la imatge.
- Si hi ha cap diàleg, cal fer servir un color per a cada persona que parla, i sempre el mateix color per a cada persona.
Si voleu saber més podeu consultar el document complert: Generación de contenidos audiovisuales accesibles de la UOC (Technosite).
Recursos per participants amb discapacitat visual
Recursos per crear subtítols
- Cómo poner subtítulos a tus vídeos de forma automática
- Herramientas para generar subtítulos automáticamente en español
- Microsoft Stream crea automáticamente subtítulos para vídeos
Videoconferències o webinars
Per a realitzar videoconferències, l’eina Blackboard Collaborate permet transcriure les sessions en temps real, mitjançant el rol Captioner, per a facilitar la comunicació amb estudiants amb discapacitat. Consulta els tutorials.